鲁迅借鉴外国戏剧的启示
【出 处】:《
文艺理论与批评
》
CSSCI
2010年第6期 48-51页,共4页
【作 者】:
卓光平
【摘 要】
鲁迅非常注重文学艺术的借鉴问题。在对外国戏剧的借鉴方面,鲁迅不仅先后翻译过武者小路实笃的四幕话剧《一个青年的梦》、爱罗先珂的童话剧《桃色的云》以及卢那察尔斯基的话剧《解放了的堂·吉诃德》(第一幕),而且他还对莎士比亚、易卜生和萧伯纳等西方戏剧家进行过许多介绍与评价。他那种要求大胆“拿来”的气魄以及立足于本国的实际情况,沉着、有辨别“拿来”的借鉴经验不但具有重要的历史价值,对于今天的戏剧实践也有着一定的启示意义。
相关热词搜索: 借鉴经验 外国戏剧 鲁迅 《一个青年的梦》 武者小路实笃 “拿来” 童话剧 文学艺术
上一篇:“新红色叙事”的五副面孔
下一篇:《清明前后》:从大纲到成文的叙述者位置